——權聖賢

蒼天色變雲翻湧,白雪當空玉皎濃。

儂酒月華輝默供,汝梳雲鬢耀妝容。

鼓箏心亂無輕重,揚笛齊鳴有獨鍾。

縱是誤人好時景,情淋一季不知冬。

二零一七年十二月二十五日著祝:各位聖誕節快樂!

注:儂,古文指“我”。

供:提供。

鼓:動詞,搗鼓

揚:動詞,揚起

輝默供、耀妝容:皆為倒裝句。

整句意味:我灑下月光,為你默默提供光輝;你梳著雲鬢,為我將妝容點亮。

翻譯淺顯易懂,不寫出來了。

其它小說相關閱讀More+

戀與說唱

雪Athena

消失的真兇

飛 翼

寂靜之名

求理

又是一個秋季

想做懶大王

懶得起名字可能是末日

往後餘生上上籤

年代遊記

匿名隱者