每日一學:離騷
離騷
先秦·屈原
帝高陽之苗裔兮,
朕皇考曰伯庸。
攝提貞於孟陬兮,
惟庚寅吾以降。
皇覽揆餘初度兮,
肇錫餘以嘉名:
名餘曰正則兮,
字餘曰靈均。
紛吾既有此內美兮,
又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,
紉秋蘭以為佩。
汩餘若將不及兮,
恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮,
夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,
春與秋其代序。
惟草木之零落兮,
恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,
何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,
來吾道夫先路!
昔三後之純粹兮,
固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,
豈惟紉夫蕙茝!
彼堯、
舜之耿介兮,
既遵道而得路。
何桀紂之昌披兮,
夫唯捷徑以窘步。
惟夫黨人之偷樂兮,
路幽昧以險隘。
豈餘身之憚殃兮,
恐皇輿之敗績!
忽奔走以先後兮,
及前王之踵武。
荃不查餘之中情兮,
反信讒而齌怒。
餘固知謇謇之為患兮,
忍而不能捨也。
指九天以為正兮,
夫唯靈脩之故也。
曰黃昏以為期兮,
羌中道而改路!
初既與餘成言兮,
後悔遁而有他。
餘既不難夫離別兮,
傷靈脩之數化。
餘既滋蘭之九畹兮,
又樹蕙之百畝。
畦留夷與揭車兮,
雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮,
願俟時乎吾將刈。
雖萎絕其亦何傷兮,
哀眾芳之蕪穢。
眾皆競進以貪婪兮,
憑不厭乎求索。
羌內恕已以量人兮,
各興心而嫉妒。
忽馳騖以追逐兮,
非餘心之所急。
老冉冉其將至兮,
恐脩名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,
夕餐秋菊之落英。
苟餘情其信姱以練要兮,
長顑頷亦何傷。
掔木根以結茞兮,
貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,
索胡繩之纚纚。
謇吾法夫前修兮,
非世俗之所服。
雖不周於今之人兮,
願依彭咸之遺則。
長太息以掩涕兮,
哀民生之多艱。
餘雖好修姱以鞿羈兮,
謇朝誶而夕替。
既替餘以蕙纕兮,
又申之以攬茝。
亦餘心之所善兮,
雖九死其猶未悔。
怨靈脩之浩蕩兮,
終不察夫民心。
眾女嫉餘之蛾眉兮,
謠諑謂餘以善淫。
固時俗之工巧兮,
偭規矩而改錯。
背繩墨以追曲兮,
競周容以為度。
忳鬱邑餘侘傺兮,
吾獨窮困乎此時也。
寧溘死以流亡兮,
餘不忍為此態也!
鷙鳥之不群兮,
自前世而固然。
何方圜之能周兮?
夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,
忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,
固前聖之所厚。
悔相道之不察兮,
延佇乎吾將反。
回朕車以復路兮,
及行迷之未遠。
步餘馬於蘭皋兮,
馳椒丘且焉止息。
進不入以離尤兮,
退將復修吾初服。
制芰荷以為衣兮,
集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,
苟餘情其信芳。
高餘冠之岌岌兮,
長餘佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,
唯昭質其猶未虧。
忽反顧以遊目兮,
將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,
芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮,
餘獨好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,
豈餘心之可懲?
女嬃之嬋媛兮,
申申其詈予,
曰:“
鯀婞直以亡身兮,
終然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,
紛獨有此姱節?
薋菉葹以盈室兮,
判獨離而不服。”
眾不可戶說兮,
孰雲察餘之中情?
世並舉而好朋兮,
夫何煢獨而不予聽?
依前聖以節中兮,
喟憑心而歷茲。
濟沅、
湘以南征兮,
就重華而敶詞:
啟《九辯》與《九歌》兮,
夏康娛以自縱。
不顧難以圖後兮,
五子用失乎家衖。
羿淫遊以佚畋兮,
又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,
浞又貪夫厥家。
澆身被服強圉兮,
縱慾而不忍。
日康娛而自忘兮,
厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,
乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,
殷宗用而不長。
湯、
禹儼而祗敬兮,
周論道而莫差。
舉賢才而授能兮,
循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮,
覽民德焉錯輔。
夫維聖哲以茂行兮,
苟得用此下土。
瞻前而顧後兮,
相觀民之計極。
夫孰非義而可用兮?
孰非善而可服?
阽餘身而危死兮,
覽餘初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,
固前修以菹醢。
曾歔欷餘鬱邑兮,
哀朕時之不當。
攬茹蕙以掩涕兮,
沾餘襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,
耿吾既得此中正。
駟玉虯以桀鷖兮,
溘埃風餘上徵。
朝發軔於蒼梧兮,
夕餘至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,
日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節兮,
望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修遠兮,
吾將上下而求索。
飲餘馬於咸池兮,
總餘轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,
聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅兮,
後飛廉使奔屬。
鸞皇為餘先戒兮,
雷師告餘以未具。
吾令鳳鳥飛騰兮,
繼之以日夜。
飄風屯其相離兮,
帥雲霓而來御。
紛總總其離合兮,
斑陸離其上下。
吾令帝閽開關兮,
倚閶闔而望予。
時曖曖其將罷兮,
結幽蘭而延佇。
世溷濁而不分兮,
好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟於白水兮,
登閬風而紲馬。
忽反顧以流涕兮,
哀高丘之無女。
溘吾遊此春宮兮,
折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮,
相下女之可詒。
吾令豐隆乘雲兮,
求宓妃之所在。
解佩纕以結言兮,
吾令謇修以為理。
紛總總其離合兮,
忽緯繣其難遷。
夕歸次於窮石兮,
朝濯發乎洧盤。
保厥美以驕傲兮,
日康娛以淫遊。
雖信美而無禮兮,
來違棄而改求。
覽相觀於四極兮,
周流乎天餘乃下。
望瑤臺之偃蹇兮,
見有娀之佚女。
吾令鴆為媒兮,
鴆告餘以不好。
雄鳩之鳴逝兮,
餘猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,
欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮,
恐高辛之先我。
欲遠集而無所止兮,
聊浮游以逍遙。
及少康之未家兮,
留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,
恐導言之不固。
世溷濁而嫉賢兮,
好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠兮,
哲王又不寤。
懷朕情而不發兮,
餘焉能忍而與此終古?
索瓊茅以筳篿兮,
命靈氛為餘佔之。
曰:“
兩美其必合兮,
孰信修而慕之?
思九州之博大兮,
豈惟是其有女?”
曰:“
勉遠逝而無狐疑兮,
孰求美而釋女?
何所獨無芳草兮,
爾何懷乎故宇?”
世幽昧以昡曜兮,
孰雲察餘之善惡?
民好惡其不同兮,
惟此黨人其獨異!
戶服艾以盈要兮,
謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮,
豈珵美之能當?
蘇糞壤以充禕兮,
謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,
心猶豫而狐疑。
巫咸將夕降兮,
懷椒糈而要之。
百神翳其備降兮,
九疑繽其並迎。
皇剡剡其揚靈兮,
告餘以吉故。
曰:“
勉升降以上下兮,
求矩矱之所同。
湯、
禹儼而求合兮,
摯、
咎繇而能調。
苟中情其好修兮,
又何必用夫行媒?
說操築於傅巖兮,
武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮,
遭周文而得舉。
甯戚之謳歌兮,
齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,
時亦猶其未央。
恐鵜鴃之先鳴兮,
使夫百草為之不芳。”
何瓊佩之偃蹇兮,
眾薆然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,
恐嫉妒而折之。
時繽紛其變易兮,
又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,
荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,
今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,
莫好修之害也!
餘以蘭為可恃兮,
羌無實而容長。
委厥美以從俗兮,
苟得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆兮,
樧又欲充夫佩幃。
既幹進而務入兮,
又何芳之能祗?
固時俗之流從兮,
又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮,
又況揭車與江離?
惟茲佩之可貴兮,
委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,
芬至今猶未沬。
和排程以自娛兮,
聊浮游而求女。
及餘飾之方壯兮,
周流觀乎上下。
靈氛既告餘以吉占兮,
歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,
精瓊爢以為粻。
為餘駕飛龍兮,
雜瑤象以為車。
何離心之可同兮?
吾將遠逝以自疏。
邅吾道夫崑崙兮,
路修遠以周流。
揚雲霓之晻藹兮,
鳴玉鸞之啾啾。
朝發軔於天津兮,
夕餘至乎西極。
鳳皇翼其承旗兮,
高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,
遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,
詔西皇使涉予。
路修遠以多艱兮,
騰眾車使徑待。
路不周以左轉兮,
指西海以為期。
屯余車其千乘兮,
齊玉軑而並馳。
駕八龍之婉婉兮,
載雲旗之委蛇。
抑志而弭節兮,
神高馳之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,
聊假日以偷樂。
陟升皇之赫戲兮,
忽臨睨夫舊鄉。
僕伕悲餘馬懷兮,
蜷局顧而不行。
亂曰:
已矣哉!
國無人莫我知兮,
又何懷乎故都!
既莫足與為美政兮,
吾將從彭咸之所居!
…
註釋:
高陽:顓頊之號。
2
苗裔:苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。此苗裔連用,喻指子孫後代。
3
朕:我。
4
考:已故的父親。
5
攝提:太歲在寅時為攝提格。此指寅年。
6
貞:正。
7
陬:正月。
8
庚寅:指庚寅之日。古以干支相配來紀日。
9
降:降生。
10
揆:推理揣度。
11
肇:開始。
12
錫:賜。
13
名:命名。
14
正:通“證”。
字:表字,這裡活用作動詞,起個表字。
16
內美:內在的美好品質。
17
重:再。
18
扈:楚方言,披掛。
19
紉:草有莖葉可做繩索。
20
秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。
21
為:實行。
22
及:趁著。
23
不吾與:賓語前置,即“不與吾”,不等待我。
24
搴:拔取。
25
攬:採摘。
26
宿莽:草名,經冬不死。
27
日:天天。
28
代序:指不斷更迭。
遲暮:衰老。
30
撫:趁。
31
穢:汙穢。
32
此度:指現行的政治法度。
33
騏驥:駿馬。
34
道:通“導”,引導。
35
三後:夏禹、商湯、周文王。
36
固:本來。
37
芳:指芬芳之物。
38
申:重複。
39
椒:楚大夫子椒。
40
耿介:光明正大。
41
遵道:遵循正道。
42
得:能夠。
43
捷徑:邪道。
44
步:徐行。
偷樂:苟且享樂。
46
幽昧:黑暗。
47
殃:災禍。
48
敗績:喻指君國的傾危。
49
後:在後面。
50
踵武:足跡,即腳印。
51
荃:香草名,喻楚懷王。
52
齌怒:暴怒。
53
謇謇:形容忠貞直言的樣子。
54
九天:古人認為天有九重,故言。
55
靈脩:指楚懷王。
56
期:約定。
57
改:更改。
58
成言:誠信之言。
59
悔:怨恨。
60
既:本來。
數化:多次變化。
62
滋:栽種。
63
樹:種植。
64
畝:二百四十步為畝。
65
畦:五十畝為畦。
66
冀:希望。
67
峻:長。
68
刈:收穫。
69
萎:枯萎。
70
絕:落盡。
71
蕪:荒蕪。
72
競:並。
73
索:草有莖葉可做繩索。此作動詞,意為搓繩。
74
量:度。
75
興:生。
馳騖:亂馳。
77
冉冉:漸漸。
78
英:花。
79
信姱:誠信而美好。
80
練要:心中簡練合於要道。
81
掔:持取。
82
結:編結。
83
貫:拾取。
84
矯:舉起。
85
纚纚:繩索美好貌。
86
法:效法。
87
前修:前賢。
88
服:佩用。
89
周:合。
90
彭咸:殷賢大夫,諫其君,不聽,投江而死。
民:指天下眾人。
92
修姱:潔淨而美好。
93
誶:進諫。
94
替:廢。
95
纕:佩帶。
96
猶:尚且。
97
察:明辨。
98
眾女:喻群臣。
99
謠:詆譭。
100
諑:誹謗。
101
偭:違背。
102
繩墨:正曲直之具。
103
曲:斜曲。
104
周容:苟合取容,指以求容媚為常法。
105
侘傺:失志貌。
106
流亡:隨水漂流而去。
107
此態:苟合取容之態。
不群:指不與眾鳥同群。
109
前世:古代。
110
方:正。
111
異道:不同的道路。
112
屈:委屈。
113
志:通“幟”,旗幟。
114
攘:除去。
115
詬:恥辱。
116
伏:通“服”,保持,堅守。
117
直:正直。
118
厚:厚待。
119
相道:觀看。
120
延:長。
121
回:調轉。
122
行迷:指迷途。
123
皋:水邊高地。
止息:休息一下。
125
修吾初服:指修身潔行。
126
制:裁製。
127
芙蓉:蓮花。
128
不吾知:賓語前置,即“不知吾”,不瞭解我。
129
高:指帽高。
130
陸離:修長而美好的樣子。
131
遊目:縱目瞭望。
132
往觀:前去觀望。
133
繽紛:極言多。
134
章:明顯。
135
常:恆常之法。
136
雖:誠然。
137
懲:懼怕。
138
女嬃:屈原的姐姐。
嬋媛:牽掛。
140
申申:反反覆覆。
141
婞直:剛正。
142
羽之野:羽山的郊野。
143
博謇:過於剛直。
144
姱節:美好的節操。
145
盈室:滿屋。
146
判:區別。
147
雲:助詞,無實義。
148
朋:朋黨。
149
煢:孤獨。
150
前聖:前代聖賢。
151
歷茲:到如今這一地步。
152
徵:上天遠行。
153
圖:圖謀。
154
淫遊:過分的遊樂。
封狐:大狐。
156
鮮:少。
157
強圉:強壯多力。
158
不忍:不能加以剋制。
159
用夫:因此。
160
辛:殷紂王之名。
161
菹醢:肉醬,名詞動用,指剁成肉醬。
162
用而:因而。
163
儼:莊嚴。
164
祗:散發。
165
莫差:沒有絲毫差錯。
166
授:任用。
167
頗:傾斜。
168
私阿:偏私。
169
茂行:美好的德行。
170
下土:天下。
171
非義:不行仁義。
非善:不行善事。
173
前:在前面。
174
當:遇。
175
茹:柔軟。
176
浪浪:淚流不止的樣子。
177
敷:鋪開。
178
中正:治國之道。
179
發軔:出發。
180
蒼梧:舜所葬之地。
181
縣圃:神山,在崑崙山之上。
182
靈瑣:神之所在處。
183
令:命令。
184
羲和:神話中的太陽神。
185
崦嵫:神話中日所入之山。
186
漫漫:路遙遠的樣子。
187
修遠:長遠。
188
上下:到處。
189
咸池:日浴處。
190
扶桑:日所拂之木。
191
若木:日所入之處的樹木。
192
逍遙:自由自在的樣子。
193
相羊:徘徊。
194
先戒:在前面警戒。
195
飛騰:騰空而飛。
196
日夜:指日夜兼程。
197
屯:聚集。
198
合:志同道合的人。
199
帝:天帝。
200
閶闔:天門。
201
曖曖:昏暗的樣子。
202
溷濁:混亂汙濁。
203
蔽:掩蓋。
白水:神話中的水名。
205
紲:拴,系。
206
反顧:回頭望。
207
高丘:高山。
208
女:美女。
209
春宮:東方青帝的居舍。
210
瓊枝:玉樹的花枝。
211
榮華:花朵。
212
可詒:可以贈送。
213
豐隆:雲神。
214
宓妃:神女,伏羲氏之女。
215
結言:約好之言。
216
謇修:伏羲氏之臣。
217
緯繣:不相投合。
218
次:住宿。
219
濯發:洗頭髮。
改求:另外尋求。
221
瑤臺:以玉砌成的臺。
222
偃蹇:盛多美麗的樣子。
223
有娀:傳說中的上古國名。
224
鴆:鳥名。
225
鳴逝:邊叫邊飛。
226
佻:輕浮。
227
猶豫:拿不定主意。
228
自適:親自去。
229
受詒:指完成聘禮之事。
230
遠集:遠止。
231
浮游:漫遊。
232
有虞:傳說中的上古國名。
233
導言:媒人撮合的言辭。
234
嫉賢:嫉妒賢能。
235
稱惡:稱讚邪惡。
終古:永久。
237
瓊茅:靈草。
238
筳:小竹片。
239
靈氛:傳說中的上古神巫。
240
信修:誠然美好。
241
九州:泛指天下。
242
遠逝:遠去。
243
釋:捨棄。
244
故宇:故國。
245
昡曜:惑亂渾濁。
246
黨人:朋黨之人。
247
珵美:即“美珵”,美玉。
248
糞壤:糞土。
249
申椒:申地之椒。
250
吉占:指兩美必合而言。
251
夕降:傍晚從天而降。
並迎:一起來迎接。
253
吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。
254
矱:度。
255
操:持,拿。
256
舉:舉用。
257
該:周詳。
258
晏:晚。
259
未央:未盡。
260
鳴:響起。
261
為之:因此。
262
薆:遮蔽。
263
諒:信。
264
折:摧毀。
265
變易:變化。
266
茅:比喻已經蛻化變質的讒佞之人。
267
他故:其他的理由。
害:弊端。
269
無實:不結果實。
270
幹進:求進。
271
務入:鑽營。
272
揭車與江離:比喻自已培育的一般人才。
273
茲佩:喻指屈原的內美與追求。
274
歷:選擇。
275
沬:消失。
276
自娛:自樂。
277
求女:尋求美女。
278
羞:通“饈”,指美食。
279
瓊爢:玉屑。
280
飛龍:長翅膀的龍。
281
象:象牙。
282
離心:不同的去向。
283
晻藹:旌旗蔽日貌。
天津:天河的渡口。在東極萁、鬥之間。
285
西極:西方的盡頭。
286
翼:古代一種旗幟。
287
翼翼:和貌。
288
流沙:指西極,其處流沙如水。
289
赤水:出崑崙山。
290
容與:遊戲貌。
291
西皇:帝少嗥。
292
不周:山名,在崑崙西北。
293
西海:神話中西方之海。
294
軑:車輪。
295
婉婉:在前進時蜿蜒曲折的樣子。
296
委蛇:旗幟飄揚舒捲的樣子。
297
弭節:放下趕車的馬鞭,使車停止。
298
邈邈:浩渺無際的樣子。
299
假日:猶言藉此時機。
赫戲:形容光明。
301
舊鄉:指楚國。
302
足:足以。
303
居:住所,這裡是指一生所選擇的道路和歸宿。
……
譯文:
我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。父親仔細揣測我的生辰,於是賜給我相應的美名。父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。天賦給我很多良好素質,我不斷加強自已的修養。我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。早晨我在大坡採集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自已身體逐漸衰老。何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度?乘上千裡馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路!從前三後公正德行完美,所以群賢都在那裡聚會。雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯絡優秀的茝和蕙!之前的唐堯、虞舜多麼光明正直,他們沿著正道登上坦途。夏桀殷紂多麼狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。結黨營私的人苟安享樂,他們的前途黑暗而險阻。難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒。前前後後我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。你不深入瞭解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。上指蒼天請它給我作證,一切都為了君王的緣故。我們兩個定好在黃昏成親,你為什麼在半途就改變心意了呢。你以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。我並不難於與你別離啊,只是傷心你的反反覆覆。我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質變。大家都拚命爭著向上爬,利慾薰心而又貪得無厭。他們猜疑別人寬恕自已,他們勾心鬥角相互妒忌。急於奔走鑽營爭權奪利,這些不是我追求的東西。只覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充飢。只要我的情感堅貞不易,形銷骨立又有什麼關係。我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。我向古代的聖賢學習啊,不是世間俗人能夠做到。我與現在的人雖不相容,我卻願依照彭咸的遺教。我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多麼艱難。我雖愛好修潔嚴於責已,早晨被辱罵晚上又丟官。他們彈劾我佩帶蕙草啊,又指責我愛好採集茝蘭。這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不後悔。怨就怨楚王這樣糊塗啊,他始終不體察別人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造謠誣衊說我妖豔好淫。庸人本來善於投機取巧,背棄規矩而又改變政策。違背是非標準追求邪曲,爭著苟合取悅作為法則。憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多麼艱難。寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不幹。雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。方和圓怎能夠互相配,志向不同何能彼此相安?寧願委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。保持清白節操死於直道,這本為古代聖賢所稱讚。後悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。調轉我的車走回原路啊,趁著迷途未遠趕快罷休。趕著我的馬車緩緩的在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。我要把菱葉裁剪成上衣,我並用荷花把下裳織就。沒有人瞭解我也就罷了,只要內心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。雖然芳潔汙垢混雜一起,只有純潔品質不會腐朽。我忽然回頭啊縱目遠望,我將遊觀四面遙遠地方。佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發出一陣陣濃郁清香。人們各有自已的愛好啊,我獨愛好修飾習以為常。即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨。姐姐對我遭遇十分關切,她曾經一再地向我告誡。說:“鯀太剛直(不顧性命)而身亡的,結果被殺死在羽山荒野。你何忠言無忌愛好修飾,還獨有很多美好的節操。滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。世上的人都愛成群結夥,為何對我的話總是不聽?我以先聖行為節制性情,憤懣心情至今不能平靜。渡過沅水、想將來向南求聖明之道,來接近極其(鮮麗)的花朵並且向舜帝陳述言詞:創作了《九辯》和《九歌》,他尋歡作樂而放縱忘情。不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內亂。后羿愛好田獵溺於遊樂,對射殺大狐狸特別喜歡。本來淫亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子霸佔。寒澆自恃有強大的力氣,放縱情慾不肯節制自已。天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終於落地。夏桀行為總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。湯帝、大禹莊嚴並且恭敬,正確講究道理還有文王。他們都能選拔賢者能人,遵循一定準則不會走樣。上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。只有古代聖王德行高尚,才能夠享有天下的土地。回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不義的事可以去幹,哪有不善的事應該擔當。我雖然面臨死亡的危險,毫不後悔自已當初志向。不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自已未逢美好時光。拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾溼我的衣裳。鋪開衣襟跪著慢慢細講,我已獲得正道心裡亮堂。駕馭著玉虯啊乘著鳳車,在風塵掩翳中飛到天上。早晨從南方的蒼梧出發,傍晚就到達了崑崙山上。我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經暮色蒼茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想。讓我的馬在咸池裡飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。叫前面的望舒作為先驅,讓後面的飛廉緊緊跟上。鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當。我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。旋風結聚起來互相靠攏,它率領著雲霓向我迎上。雲霓紛紛簇集忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。我叫天門守衛把門開啟,他卻倚靠天門把我呆望。日色漸暗時間已經晚了,我紐結著幽蘭久久徜徉。這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒繫著。忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。我飄忽地來到春宮一遊,折下玉樹枝條增添佩飾。趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。我命令雲師把雲車駕起,我去尋找宓妃住在何處。解下佩帶束好求婚書信,我請蹇修前去給我做媒。雲霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭髮洗濯。宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。我在天上觀察四面八方,周遊一遍後我從天而降。遙望華麗巍峨的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。我心中猶豫而疑惑不定,想自已去吧又覺得不妙。鳳凰已接受託付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。到遠方去又無處安居,只好四處遊蕩流浪逍遙。趁少康還未結婚的時節,還留著有虞國兩位阿嬌。媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。世間混亂汙濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎麼能永遠忍耐下去!我找來了靈草和細竹片,請求神巫靈氛為我占卜。說:聽說雙方美好必將結合,看誰真正好修必然愛慕。想到天下多麼遼闊廣大,難道只在這裡才有嬌女?”說:誰尋求美人會把你放棄?世間什麼地方沒有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?”誰又能夠了解我們底細?人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。對草木好壞還分辨不清,怎麼能夠正確評價玉器?用糞土塞滿自已的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。想聽從靈氛占卜的好卦,我心中猶豫而疑惑不定,聽說巫咸今晚將要降神,我帶著花椒精米去接他。天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。說:去尋求意氣相投的同道。湯帝、大禹莊嚴並且謀求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣協調。只要內心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?傅說拿禱杵在傅巖築牆,武丁毫不猶豫用他為相。太公呂望曾經做過屠夫,他被任用是遇到周文王。甯戚餵牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見後任為大夫。趁現在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時光。只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”“為什麼這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。想到這幫小人不講信義,唯恐我嫉妒我便詆譭我。時世紛亂而變化無常啊,我怎麼可以在這裡久留。蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。為什麼從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。難道還有什麼別的理由,不愛好修潔造成的禍害。我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表。蘭草拋棄美質追隨世俗,勉強列入眾芳辱沒香草。花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草。它們既然這麼熱心鑽營,又有什麼香草重吐芳馨。本來世態習俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅定?看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心?只有我的佩飾最可貴啊,持它的美德直到如今。濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發出芳馨。我排程和諧地自我歡娛,姑且飄遊四方尋求美女。趁著我的佩飾還很盛美,我要周遊觀訪上天下地。靈氛已告訴我佔得吉卦,選個好日子我準備出發。折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把乾糧備下。給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊?我將要遠去主動離開他。我把行程轉向崑崙山下,路途遙遠繼續周遊觀察。雲霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴丁當響聲錯雜。清晨從天河的渡口出發,最遠的西邊我傍晚到達。鳳凰展翅承託著旌旗啊,長空翱翔有節奏地上下。忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進緩緩。指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸。路途多麼遙遠又多艱險,我傳令眾車在路旁等待。經過不周山向左轉去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了並駕齊驅。駕車的八龍蜿蜒地前進,載著雲霓旗幟隨風捲曲。定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒。演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時光尋求歡娛。太陽東昇照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉。我的僕從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。尾聲:算了吧!國內既然沒有人瞭解我,我又何必懷念故國舊居。既然不能實現理想政治,我將追隨彭成安排自已!